譯雅磬翻譯公司擁有強(qiáng)大的芬蘭語(yǔ)翻譯隊(duì)伍和豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。芬蘭語(yǔ)翻譯是譯雅磬翻譯的主營(yíng)翻譯語(yǔ)種之一,芬蘭語(yǔ)翻譯項(xiàng)目部成員具有相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)背景,且具有良好的芬蘭語(yǔ)翻譯能力。公司擁有眾多具有深厚行業(yè)背景的芬蘭語(yǔ)翻譯。公司的芬蘭語(yǔ)譯員分別按照行業(yè)劃分,在涉及專(zhuān)業(yè)性稿件時(shí),我們會(huì)將稿件發(fā)配給具有相關(guān)背景的譯員,以保證芬蘭語(yǔ)翻譯的質(zhì)量。在芬蘭語(yǔ)筆譯方面,公司還擁有多個(gè)行業(yè)的專(zhuān)家譯審,更加確保了高質(zhì)量的芬蘭語(yǔ)稿件。譯雅磬芬蘭語(yǔ)翻譯依托公司嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),現(xiàn)已為多家公司提定翻譯服務(wù),還與多家知名公司確立了長(zhǎng)期的合作關(guān)系。 芬蘭語(yǔ)翻譯服務(wù)領(lǐng)域: 語(yǔ)言介紹: 是芬蘭大部分(92%)國(guó)民的語(yǔ)言,也被境外芬蘭裔僑民所用。它是芬蘭的兩種官方語(yǔ)言之一,也是瑞典的一種法定少數(shù)族裔語(yǔ)言。(瑞典的芬蘭語(yǔ)包括標(biāo)準(zhǔn)芬蘭語(yǔ)和稱(chēng)為托爾訥河谷芬蘭語(yǔ)的一種方言。) 芬蘭語(yǔ)屬于烏拉爾語(yǔ)系芬蘭-烏戈?duì)栒Z(yǔ)族,是一種膠著語(yǔ)。名詞和形容詞都因應(yīng)詞語(yǔ)在句子內(nèi)的角色而有格的變化。由于和其他歐洲語(yǔ)言的語(yǔ)系都不同,詞根和絕大部分其他歐洲語(yǔ)言差別很大,所以經(jīng)常被認(rèn)為是比較難學(xué)的語(yǔ)言。 有學(xué)者推測(cè)波羅地-芬蘭語(yǔ)支由一種原始芬蘭語(yǔ)演變而來(lái),而北方薩米人(舊稱(chēng)拉普人)的薩米語(yǔ)可能早在公元前1500年-前1000年已由原始芬蘭語(yǔ)分支出來(lái)。依學(xué)者的推測(cè),原始芬蘭語(yǔ)分北方、南方、東方三種方言,而波羅地-芬蘭語(yǔ)支各種不同語(yǔ)言的形成大約在公元1世紀(jì)左右。 芬蘭語(yǔ)最早的書(shū)寫(xiě)方式,是于16世紀(jì),由芬蘭的主教米歇爾·阿格里高拉發(fā)明的,書(shū)寫(xiě)方式依據(jù)當(dāng)時(shí)芬蘭的官方語(yǔ)言瑞典語(yǔ)、德語(yǔ)和拉丁語(yǔ)。芬蘭文的書(shū)寫(xiě)方式在之后被許多其他人修改過(guò)。 16世紀(jì)的基督教宗教復(fù)興運(yùn)動(dòng),確實(shí)標(biāo)志著芬蘭文的開(kāi)始,許多芬蘭作家——包括米歇爾·阿格里高拉主教——用芬蘭語(yǔ)也創(chuàng)造了不少文學(xué)的成就。到了17世紀(jì),在芬蘭,已有重要的著作以芬蘭文、丹麥文、挪威文、拉脫維亞文、德文、以及瑞典文寫(xiě)成;然而,最重要的文獻(xiàn)還是用拉丁語(yǔ)寫(xiě)作的。瑞典語(yǔ)直至17世紀(jì)末還是芬蘭的唯一官方語(yǔ)言;它和芬蘭語(yǔ),在當(dāng)時(shí)都只是不重要的小語(yǔ)種。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址:http://m.hongyuan015.cn/ 全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-608-0595 |