10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
A will you have/would you like+名詞:
Will you have a drink?
您想喝點(diǎn)什么嗎?(有時(shí)縮略為Have a drink。)
Would you like a coffee?
您想喝杯咖啡嗎?
注意:do you want不含有邀請的意思。
(關(guān)于want和would like,參見第296節(jié)。)
在間接引語中用offer+間接賓語(=被邀請者)+名詞結(jié)構(gòu):
She offered me a drink/a coffee.
她請我喝了一杯/咖啡。
B will/would/could you?及would you like to?形式Will you have lunch with me tomorrow?(明天同我一起吃午飯好嗎?)是一種非正式邀請,但Would/Could you have lunchwith me?/Would you like to have lunch with me?(能和我一起吃午飯嗎?/愿意和我一起吃午飯嗎?)這種邀請既可用于正式場合,也可用于非正式場合。
轉(zhuǎn)述這種邀請時(shí)用invite/ask+間接賓語+to+名詞結(jié)構(gòu),或invite/ask+間接賓語+不定式結(jié)構(gòu):
He invited me to lunch/to have lunch with him.
他邀請我同他一起吃午飯。
C對邀請的回答
對請喝一杯/請抽一支煙等邀請的答語:
Yes,please.
好吧。
No,thank you.
不,謝謝。
對would you/could you/would you like等表示的邀請的答語:
I’d like to very much./I’d love to.
我非常愿意。
I’d like to very much but I’m afraid I can’t.
我非常愿意,但是恐怕不行。
這里當(dāng)然不能說wouldn’t like。
邀請及答語可以用間接引語來轉(zhuǎn)述。一般用下列方法:
He invited us to dinner/to a party/to spend the weekend with him and weaccepted/but we refused/but we had to refuse because…
他邀請我們和他一起吃晚飯/參加聚會(huì)/度周末,我們答應(yīng)了/我們謝絕了/我們不得不謝絕因?yàn)?hellip;…
D當(dāng)邀請人并不真指望他的邀請會(huì)被接受時(shí),可以說:
You wouldn’t like another drink,would you?
你不想再喝一杯了吧?(大概說話人自己還想喝一杯,因此想找個(gè)借口,然而并不指望他的朋友會(huì)接受他的邀請。)
You wouldn’t like to come with me,would you?
你不會(huì)和我一起去吧?(同樣,他不指望他的邀請會(huì)被接受。)
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯