10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
翻譯輔助軟件大搜羅
DwgTextTtranslator
圖紙翻譯是語(yǔ)言服務(wù)提供商眾多頭痛之一。這個(gè)軟件可讓您將AutoCAD2005-2008圖紙中的文字由
一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言。可下載試用30天。中文和俄文需要AutoCAD2007或更高版本。
TRANS
一個(gè)免費(fèi)的AutoCAD文本翻譯工具,TRANS 可將圖紙中的Text和Mtext 實(shí)體提取為文本文件,
我們用TRADOS之類(lèi)的軟件翻譯后可將之導(dǎo)入圖紙中。
Similis
更為強(qiáng)大的第二代翻譯記憶工具,功能齊全的計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件。含有語(yǔ)言分析引擎,使用塊技術(shù)將句
段分解為合理的術(shù)語(yǔ)組,自動(dòng)生成特定翻譯記憶。
Star Transit XV sp23
Transit翻譯記記軟件與TermStar 術(shù)語(yǔ)管理程序,從SP20開(kāi)始支持VISTA系統(tǒng)?,F(xiàn)已經(jīng)升級(jí)為SP23專(zhuān)業(yè)版。
ftp://ftp.star-group.net/updates/transitXV/
Deja Vu X 7.50.303
與TRADOS共為輔助翻譯軟件的先鋒。支持VISTA、OFFICE2007。不足:句庫(kù)維護(hù)或查詢(xún),不如TRADOS的TWB。
CatsCradle 3.7
一款供職業(yè)語(yǔ)言翻譯工作者使用的專(zhuān)用網(wǎng)頁(yè)編輯程序:翻譯網(wǎng)頁(yè)真得手,隱藏文字不再愁。CatsCradle從網(wǎng)頁(yè)
中抓取所有需要翻譯的文字,讓專(zhuān)業(yè)翻譯翻譯之后自動(dòng)整合回網(wǎng)頁(yè),絲毫不影響HTML代碼。邊翻譯邊預(yù)覽的實(shí)
時(shí)方式,CVS格式的翻譯記憶和術(shù)語(yǔ)表。
QA distiller
一款翻譯質(zhì)量保證工具??膳cTRADOS的質(zhì)保工具相媲美,遺憾的是只支持TTX,不支持RTF檔。
Araxis Merge Professional 2007
http://www.araxis.com/merge/ Merge是一款可視化文件比較/合并與文件夾同步軟件,支持英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、
國(guó)際西班牙語(yǔ)和中文(簡(jiǎn)體和繁體)。經(jīng)本人測(cè)試還發(fā)現(xiàn)一個(gè)不錯(cuò)的用處,當(dāng)我們翻譯完網(wǎng)頁(yè)后,可以用這個(gè)軟件
非常方便地制作一個(gè)雙語(yǔ)或多語(yǔ)對(duì)照網(wǎng)頁(yè)。(網(wǎng)絡(luò)上發(fā)現(xiàn)不少破解版,都可使用)
ACROSS 4.0
為單機(jī)用戶(hù)設(shè)計(jì)的、自由譯員或公司全盤(pán)負(fù)責(zé)本地化任務(wù)的人員提供全面功能的翻譯記憶軟件。
思迪塔多思程序2007PRO_SP2_835
內(nèi)含TRADOS8.0和SDLX2007,版本雖高但卻有許多問(wèn)題,仍然存在雙引號(hào)亂碼及其他問(wèn)題,甚至SDLX2007不支持OFFICE2007。
Language Studio
為軟件本地化及本地化流程管理提供了整合的環(huán)境,可加快幾種語(yǔ)言版本同時(shí)發(fā)布的時(shí)間,提高軟件譯文
在統(tǒng)一性方面的質(zhì)量,降低翻譯成本。
PASSOLO7.0.3
功能非常強(qiáng)大的本地化工具,今年已被SDL公司收購(gòu),但建議還是使用收購(gòu)前的版本為好。
雅信CAT2.5-專(zhuān)業(yè)翻譯平臺(tái)
國(guó)內(nèi)第一個(gè)輔助翻譯軟件。由于現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上已經(jīng)無(wú)法找到雅信公司的網(wǎng)站,只好添加了一個(gè)非官方的EMULE鏈接。
華建多語(yǔ)IAT單機(jī)版V3.0 英漢雙向
華建IAT系列軟件是國(guó)內(nèi)第二款翻譯輔助軟件,與雅信一樣可既有機(jī)器翻譯功能又有翻譯記憶功能。
TTXpress
可以在WORD中直接打開(kāi)TRADOS TagEditor 文件,用其他翻譯工具翻譯后,再另存為TTX文件。
WordFisher v4.45
一個(gè)免費(fèi)的翻譯記憶軟件
TRADOS2006下載
內(nèi)含TRADOS7.5FL、MT5.5、SDLX2006。其中SDLX2006可試用一個(gè)月專(zhuān)業(yè)版后成為標(biāo)準(zhǔn)版。不足:自從TRADOS7.0版本開(kāi)始,
中文的雙引號(hào)總會(huì)變成亂碼”攝“,人名中間圓點(diǎn)會(huì)移到人名后。
Concordance
一個(gè)優(yōu)秀的詞匯索引工具。可將文件的詞匯索引導(dǎo)出為網(wǎng)頁(yè),以便在線搜索。
ApSIC Xbench 2.7 BETA (Build 214)
搜索包括微軟術(shù)語(yǔ)在內(nèi)的雙語(yǔ)文檔格式。可打開(kāi)TRADOS、SDLX、WORDFAST、TMX
等多達(dá)十幾種格式的術(shù)語(yǔ)和句子語(yǔ)料庫(kù)。
ApSIC Comparator
免費(fèi)軟件,支持TRADOS雙語(yǔ)未清理檔(.doc and .rtf), Trados TagEditor 檔 (.ttx)SDLX檔(.itd). 的文檔比較軟件
TerminologyExtractor 3.0
從Word, RTF, HTML和文本文件提取詞組進(jìn)行搭配的軟件,可確定詞頻,按詞頻和字母順序?qū)πg(shù)語(yǔ)分類(lèi)排序。
搜索文檔中的術(shù)語(yǔ)。
Lingo 4.0 for Windows
為翻譯人員本地化人員設(shè)計(jì),用來(lái)創(chuàng)建和編輯單語(yǔ)、多語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)、詞典和詞匯表的軟件。
ABBYY FineReader Professional
一款極棒的OCR識(shí)別軟件。
PractiCount&Invoice
一款供自由譯員翻譯和本地化公司使用的強(qiáng)大的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)和開(kāi)發(fā)票軟件。
PROJETEX 2005
翻譯機(jī)構(gòu)和團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目管理軟件。大大簡(jiǎn)化了公司和自由譯員工作流程管理,在公司內(nèi)部共享數(shù)據(jù)和文件。
Translation Office 3000 V8.0
翻譯人員的項(xiàng)目管理和組織工具
Ando Tools
免費(fèi)為譯員、校對(duì)人員、
本地化工程師設(shè)計(jì)的一款WORD和EXCEL插件包。
Caterpillar
為網(wǎng)站漢化譯員編寫(xiě)的HTML快速提取和整合工具
Avral Tramigo
翻譯Flash MX SWF文檔的本地化工具
Lingobit Localizer
具備本地化應(yīng)用程序(測(cè)試、譯文再利用、本地化分包)等的本地化工具
Alchemy CATALYST
一款具有強(qiáng)健的翻譯記憶技術(shù)的本地化翻譯軟件。
MULTILIZER
所有功能可免費(fèi)試用三十天的本地化工具。
ENLASO本地化工具
免費(fèi),本地化使用軟件,
包括RAINBOW、ALBUM、HORIZON、OLIFANT(TM編輯器)等。
MemoQ Pro
集成本地化環(huán)境、包括翻譯記憶和術(shù)語(yǔ)庫(kù)及對(duì)齊程序等,
可試用九十天網(wǎng)絡(luò)功能的翻譯記憶軟件。
Heartsome
一款真正跨平臺(tái)Windows, Linux, Mac, Solaris, Unix翻譯的翻譯記憶軟件。整合了所有開(kāi)放語(yǔ)言最新版本
XLIFF, TMX, TBX, SRX, GMX。支持XML, DITA, Office 2007, Framemaker, InDesign等最新格式的文檔。
MetaTexis
可讀寫(xiě)TRADOS和WORDFAST文檔甚至直接使用TRADOS WORKBENCH的翻譯記憶軟件。與TRADOS不同
的是它不必同時(shí)打開(kāi)那么多程序,與SDLX和DJVX不同的是它完全所見(jiàn)即所得。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯