10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
2014年2月13日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,“翻譯人才缺,缺的絕不僅僅是同聲傳譯。”某外國語大學高級翻譯學院教授表示。同聲傳譯被認為是翻譯職業(yè)金字塔頂端的“金領”,而他認為,不僅是同聲傳譯,國內經(jīng)過專業(yè)訓練的翻譯人才可以說是全線告急。“會議口譯、商務口譯、專有數(shù)據(jù)顯示,目前全國有職業(yè)翻譯4萬多人,相關從業(yè)人員超過50萬,專業(yè)翻譯公司3000多家。市場上以各種形式從事翻譯工作的人很多,但受過專業(yè)訓練的翻譯人才很少,高水平的翻譯大約只占總數(shù)的5%甚至更少,能夠勝任國際會議口譯任務的專業(yè)人員就更少了,且主要集中在北京、上海等大城市。中國翻譯市場空間很大,所以翻譯人才的整體素質亟待提高?!?/p>
專業(yè)翻譯人才的五個方向
業(yè)筆譯等都面臨人才緊缺的問題。”
專業(yè)翻譯主要分為口譯、筆譯兩大方向。如果進一步細分,國內市場需求量較大、人才緊缺的專業(yè)翻譯人才主要有以下五個方向:
會議口譯——會議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。雖然叫做“會議口譯”,但除了應用于國際會議之外,也廣泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域。如今,每年在上海舉行的國際會議超過200場,對外交流應接不暇,在會議旺季,會議口譯供不應求,小語種的會議口譯人才更是鳳毛麟角?!?/p>
法庭口譯——國際訴訟、仲裁事務日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對法律知識也有較高要求。目前國內這一領域的高級口譯人才幾乎是空白?!?/p>
商務口譯——比會議口譯的要求稍低一些,企業(yè)在國際貿易、談判等過程中需要大量商務口譯人才?!?/p>
聯(lián)絡陪同口譯——企業(yè)、政府機構都有大量的外事接待事務,聯(lián)絡陪同口譯的任務就是在接待、旅游等事務中擔任口譯工作?!?/p>
文書翻譯——與口譯相比,這類筆譯人才的需求量更大。企業(yè)、出版社、翻譯公司等機構都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才,這一領域的人才缺口更大?!?/p>
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://m.hongyuan015.cn
譯雅馨同聲傳譯公司:http://www.yiasiafy.com