譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯者手冊

  • 試分析口譯框架的基本特點主要是從口譯的框架視角,固定成分,角色相連,文化特色,雙語傳言活動,現(xiàn)場氣氛,交流信息來辨別的.

  • 筆譯教學中存在的問題[翻譯者手冊]日期:2014-06-25 16:20:25

    英語專業(yè)的翻譯教學工作中,常常存在一定的問題,影響到教學質(zhì)量.深圳翻譯公司重點探索筆譯教學中存在的問題,并探索如何有效地提升筆譯教學的教學質(zhì)量,希望能夠?qū)τ嘘P的教育工作者

  • 口譯筆記意在幫助提高口譯內(nèi)容的準確性和完整性.下面是深圳翻譯公司帶你來熟悉口譯筆記實踐技巧,包括口譯筆記應記的內(nèi)容,記筆記的方法和筆記框架結構,以及口譯筆記的符號等,對口

  • 口譯教學中的助記法[翻譯者手冊]日期:2014-06-20 11:23:39

    在口譯教學中的助記法形式標明,假如要在口譯教學中有用地發(fā)揚大腦對新聞的貯存和加工功效,就必需要在理解助記法機制的基礎上,使用科學的辦法和本領,減少記憶的認知負擔,以便對信

  • 數(shù)字口譯的技巧[翻譯者手冊]日期:2014-06-17 10:50:34

    數(shù)字口譯相對文字翻譯表面上看似簡單,但實際上數(shù)字的速記和將英文數(shù)字在思維中轉化成中文數(shù)字的難度大于文字,數(shù)字的翻譯一直是口譯中的難點.

  • 在圣保羅期間,我們商報記者團隊在當?shù)卣伊艘晃簧罟ぷ鞫嗄甑娜A人小伙兒小任,由他為我們做葡語翻譯兼司機。小任也是鐵桿球迷,他希望能在巴西看一次世界杯。遺憾的是,他在

  • 詩歌翻譯的實例從不同的方面體現(xiàn)了譯者的主體性對譯作的影響,在這個跨文化活動中,它們并非僅僅是對譯者的羈絆和約束,而是譯者正確發(fā)揮主體性的訣竅,是譯者的潛力所在,因此我們應

  • 廣告語翻譯中的文化負遷移,廣義上的文化遷移同樣可分為文化正遷移(positivetransferofculture)和文化負遷移(negativetransferofculture).深圳翻譯公司認為廣告語言作為一種文化傳播活動,又帶有有

  • 字幕翻譯是一種特殊的翻譯。電影是文化傳播的有效渠道,是日益流行的大眾文化。電影字幕翻譯架起了不同文化之間的交流,在其間扮演著重要的角色。但是語言、文化的差異,也造

  • 影視翻譯中的文化傳遞[翻譯者手冊]日期:2014-06-10 09:10:36

    Abstract: The translation of movies and televisions is a branch of literature translation, however, it has its particularity. It is not only the transfer of words, but the transfer of cultural connotation as well. This essay dwells on the a

  • 首頁
  • 上一頁
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 下一頁
  • 末頁
  • 1991986
  • 在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
    您的姓名
    您的電話
    翻譯類別
    在線咨詢
    與我們?nèi)〉寐?lián)系
    電話咨詢
    免費熱線:18038126442
    關注微信
    返回頂部