10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
標書翻譯是整個投標過程的重要一環(huán)。標書翻譯必須表達出投標人的全部意愿。不能有疏漏。標書翻譯也是投標人投標編制投標書的依據(jù)。投標人必須對招標人的標書內(nèi)容進行實質性的響應。否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。 標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結合。因為在標書中即有帶有法律要約性質的各種邀約和承諾。同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感。需要同時使用極富影響力的商業(yè)用語。
招投標書是市場商務中十分重要的一種文件,在國際招投標中標書也需要經(jīng)過翻譯,但是標書作為一項極為重要的文件,需要在翻譯時十分注意與小心,對質量的把控需要嚴謹。這里譯雅馨專業(yè)翻譯公司就帶你了解下繁育標書翻譯遵循的原則以及構成。
先介紹一下標書主要內(nèi)容都包括什么,一般可以分為三大部分,分別是程序條款,技術條款,商務條款。又可以細分如下幾項內(nèi)容,包括投標邀請函,投標人須知,招標項目的技術要求及附件,投標書格式,投標保證文件,合同條件,技術標準及規(guī)范,投標企業(yè)資格文件,還有合同格式等幾項內(nèi)容。詳情請咨詢譯雅馨翻譯400-858-0885。
譯雅馨翻譯根據(jù)多年的標書翻譯總結法語標書翻譯涉及的領域都分別包括工程標書翻譯,項目建議書翻譯、設備標書翻譯、政府采購標書翻譯、軌道工程標書翻譯、鐵路建設標書翻譯、土木工程標書翻譯、公路建設標書翻譯、橋梁隧道標書翻譯、裝飾工程標書翻譯、房屋建筑標書翻譯、石油天然氣工程標書翻譯、化工工業(yè)標書翻譯、機電工程標書翻譯等翻譯領域。
譯雅馨翻譯服務過的標書翻譯企業(yè)多達幾百家。都一致得到了客戶端的好評及良好的反饋。同時譯雅馨翻譯也總結到法語標書翻譯中需要遵循的翻譯原則分別是全面反映使用單位需求的原則,科學合理的原則,術語,詞匯庫專業(yè),統(tǒng)一的原則,維護投標方商業(yè)秘密及國家利益的原則。
相關推薦