10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
應(yīng)用軟件是用戶可以使用的各種程序設(shè)計(jì)語言,以及用各種程序設(shè)計(jì)語言編制的應(yīng)用程序的集合,分為應(yīng)用軟件包和用戶程序.應(yīng)用軟件包是利用計(jì)算機(jī)解決某類問題而設(shè)計(jì)的程序的集合,供多用戶使用。應(yīng)用軟件是為滿足用戶不同領(lǐng)域、不同問題的應(yīng)用需求而提供的那部分軟件。 它可以拓寬計(jì)算機(jī)系統(tǒng)的應(yīng)用領(lǐng)域。放大硬件的功能。開發(fā)一個(gè)應(yīng)用軟件一般要經(jīng)過可行性論證、開發(fā)項(xiàng)目立項(xiàng)、開發(fā)項(xiàng)目組織成立、總體 規(guī)劃、系統(tǒng)分析、系統(tǒng)設(shè)計(jì)到系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)和系統(tǒng)評(píng)價(jià)的過程。 根據(jù)應(yīng)用軟件生命周期理論。開發(fā)一個(gè)大型應(yīng)用軟件時(shí)可以將應(yīng)用軟件開發(fā)的步驟 分為可行性論證、系統(tǒng)調(diào)查與系統(tǒng)需求分析、系統(tǒng)設(shè)計(jì)、數(shù)據(jù)庫設(shè)計(jì)、程序開發(fā)、系統(tǒng)測(cè)試 和調(diào)試、生成可執(zhí)行程序和交付等階段。其中每個(gè)階段都有明確的任務(wù)。并產(chǎn)生一定規(guī)格 的文檔資料交付給下一階段。而下階段則在上階段的基礎(chǔ)上繼續(xù)進(jìn)行開發(fā)過程。
譯雅馨翻譯公司有著近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn)。在本地化翻譯領(lǐng)域?yàn)橹T多外資企業(yè)、上市公司翻譯過軟件、影音等資料文件。對(duì)各領(lǐng)域公司的專業(yè)術(shù)語有著足夠的了解。能夠提供專業(yè)、高效的本地化翻譯服務(wù)。同時(shí)公司也建立了完善的翻譯流程。翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對(duì)。確保譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。保證應(yīng)用軟件翻譯質(zhì)量。擁有眾多專業(yè)翻譯工作者。筆譯翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù)。已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個(gè)人提供過筆譯翻譯服務(wù)。
應(yīng)用軟件翻譯、手機(jī)應(yīng)用軟件翻譯、醫(yī)療應(yīng)用軟件翻譯、財(cái)務(wù)管理應(yīng)用軟件翻譯、化工應(yīng)用軟件翻譯、項(xiàng)目工程應(yīng)用軟件翻譯、文字處理應(yīng)用軟件翻譯、裝飾設(shè)計(jì)應(yīng)用軟件翻譯……
翻譯價(jià)格單位:元/千字。(中文不計(jì)空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費(fèi)用。最終翻譯報(bào)價(jià)需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級(jí) | 商務(wù)級(jí) | 專業(yè)級(jí) |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認(rèn)證證書等常見的商務(wù)文件 | 適用于宣傳手冊(cè)、合同協(xié)議。使用說明書等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |
溫馨提示:
1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù)。不計(jì)空格顯示的數(shù)字。
2.以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格。精確報(bào)價(jià)將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對(duì)等因素而定。