10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
隨著現(xiàn)代商務活動的日益頻繁。社會對商務合同的需要也越來越迫切。目前。愈來愈多的公司從事進出口業(yè)務。與國外簽訂的商貿(mào)合同與日俱增。為了滿足雙方語言條件。商貿(mào)合同翻譯逐漸發(fā)展開來。商貿(mào)合同翻譯滿足了廣大客戶需求。這一點在各種商務活動中可以體現(xiàn)。因為商貿(mào)合同是兩家企業(yè)承諾的信條。全球化的貿(mào)易合作讓我們得到機遇。也面臨著風險。更加凸顯商務合同翻譯的重要性。
首先是譯稿的翻譯質量是否符合原稿件所表達的意思。兩者意義一致。這樣才能保證對方看得懂。在交談時不出差錯。其次就是翻譯公司是否正規(guī)。
商貿(mào)合同翻譯受合同文體制式影響。語法和用詞有著相當慎密的嚴謹性。稍有不慎就會出錯。要求譯者必須有大量商務合同翻譯經(jīng)驗和相當?shù)纳虅蘸贤g所需學識。
翻譯商貿(mào)合同翻譯有兩個主要問題。一方面用戶需求很大。一方面極其專業(yè)和頂尖的從業(yè)人員很稀缺。所以在選擇翻譯公司的時候。一定要謹慎選擇。認真比對各家翻譯公司的資質和標準。綜合考量作出決定。
一般來說。合同翻譯屬于筆譯項目。只要擁有國家承認的筆譯相關資格證明書。達到標準。方可進行此項翻譯。我司是工商局注冊可正規(guī)查翻譯公司。目前我司擁有中國翻譯協(xié)會聯(lián)盟頒發(fā)的資質證明。NATTI二級筆譯資質以及美國official translation官方公證。以及承諾宣誓詞。以下是我司的宣誓詞和翻譯專用章。
我司為世界上的各大公司提供商貿(mào)合同翻譯服務。均獲認可。譬如中國XX銀行。在商貿(mào)糾紛時也為一些法院提商貿(mào)合同的翻譯。也會為公司資產(chǎn)認證做商貿(mào)翻譯服務和商貿(mào)合同翻譯認證服務。以下是我們的翻譯案例。僅供大家參考。
文字
2.The price shall be determined through consultation between the parties. Article 4 Settlement of Payment
1.The payment for goods shall be handled according to the third of the following items.
(1)Party A will make one-off payment within three days after the contract comes into effect.
(2)Party A will pick up the goods and make instant payment, with both sides clear in the deal.
(3)Party A will pay 30% of the total amount in advance and pay the rest after goods passed acceptance check at Party A’s Quality Department.
2.Freight and miscellaneous charges actually paid shall be handled according to the first of the following items.
(1)The freight and miscellaneous charges shall be assumed by Party B.
(2)The freight and miscellaneous charges shall be assumed by Party A.
3.The settlement of the payment for goods shall be handled according to the third of the following items.
(1)Settled by cash or cash cheque.
(2)Settled by bank telegraphic transfer or bank draft.
(3)Settled by bank transfer.
4.Type of invoice issued: the invoice issued shall be handled according to the first of the following items.
(1)Value added tax invoice with 17% tax rate.
(2)Ordinary commercial invoice with 4% tax rate.
(3)Receipt voucher for selling goods. Article 5 Mode of Delivery
1.Mode of delivery: executive according to the first of the following items:
(1)If the goods are delivered by Party B, Party B shall deliver the goods to the (receiving place) at the time specified in the contract. The date of delivery shall be subject to the receiving stamp of Party A’s warehouse department at the arrival of goods.
譯雅馨翻譯提供如下領域商貿(mào)合同翻譯服務:石油領域商貿(mào)合同翻譯、地質領域商貿(mào)合同翻譯、財經(jīng)領域商貿(mào)合同翻譯、經(jīng)濟領域商貿(mào)合同翻譯、商務領域商貿(mào)合同翻譯、旅游領域商貿(mào)合同翻譯、生物領域商貿(mào)合同翻譯、農(nóng)林領域商貿(mào)合同翻譯、紡織領域商貿(mào)合同翻譯、食合同品翻譯、圖書領域商貿(mào)合同翻譯、環(huán)保領域商貿(mào)合同翻譯、保險領域商貿(mào)合同翻譯、軟件領域商貿(mào)合同翻譯、家電領域商貿(mào)合同翻譯、軍工領域商貿(mào)合同翻譯、汽車領域商貿(mào)合同翻譯、專利領域商貿(mào)合同翻譯等多個領域。
商貿(mào)合同翻譯的價格視合同材料數(shù)量而定。具體價格請見官網(wǎng)或是在線咨詢或電話聯(lián)系我們。譯稿翻譯完后會有翻譯公司的翻譯專用章。和翻譯宣誓詞。并翻譯員簽字宣誓。作為資質認證。保證合同譯稿和原稿的一致性!
譯雅馨翻譯是正規(guī)商貿(mào)翻譯公司。我們擁有從業(yè)多年的商貿(mào)廣告合同翻譯團隊和排版團隊。力爭做到與原稿版式相同。并有專人和您對接。保證在翻譯過程中您可以隨時知道進度和問題溝通。翻譯完畢后我們也會有完整的翻譯售后服務。各位如果有廣告合同需要翻譯。歡迎來我們這里進行翻譯。我們會認真對待和負責每一份廣告合同翻譯。并鄭重承諾:100%通過認證。無效退款。
我們承諾通過高質量、高水平、高標準的翻譯信條。為客戶提供“信、達、雅”的翻譯稿件。這些專業(yè)素養(yǎng)都是因為我們秉承著得人信任的優(yōu)秀的行業(yè)道德。我們有著努力為客戶提供最高水平的翻譯服務信念。
如果有商務合同需要翻譯。歡迎在線咨詢或是電話聯(lián)系我們。我們隨時恭候您的咨詢。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布??蓪W習參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉載必究。>