10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2013年11月13日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,據(jù)美國(guó)探索頻道報(bào)道,通過(guò)匹配與大腦活躍性相一致的聲音,科學(xué)家正在進(jìn)行一項(xiàng)最新研究,可幫助我們傾聽(tīng)到人們的思想。
這種新穎獨(dú)特的讀腦術(shù)意味著未來(lái)有一天通過(guò)接入大腦電子信號(hào),可以?xún)A聽(tīng)那些無(wú)法說(shuō)話(huà)人群的思想。大腦以不同的語(yǔ)音來(lái)表達(dá)獨(dú)特的電子活動(dòng)性,通過(guò)觀(guān)看人類(lèi)大腦電子活動(dòng)性圖形,科學(xué)家能夠揭曉該大腦活動(dòng)性所表達(dá)的單詞,這是一項(xiàng)重大研究,能夠“傾聽(tīng)”無(wú)法說(shuō)話(huà)群體的思想。北京翻譯公司!?。?/p>
美國(guó)加利福尼亞州大學(xué)伯克利分校神經(jīng)科學(xué)家布萊恩-帕斯利說(shuō):“如果某人完全處于癱瘓,或者一位患者處于病癥狀態(tài)無(wú)法活動(dòng),但只要他的大腦仍處于活躍之中,我們便能夠完全理解他的思想意識(shí)。我們能夠研制一種裝置實(shí)現(xiàn)‘讀腦術(shù)’,更好地使他們進(jìn)行溝通交流。”他補(bǔ)充稱(chēng),目前該項(xiàng)研究尚處于初期研究階段,仍有大量的工作需要進(jìn)行。
數(shù)十年來(lái),科學(xué)家一直試圖理解人類(lèi)大腦如何處理聲音信息,并提取所表達(dá)單詞和句子的大腦活動(dòng)性。這一領(lǐng)域取得了部分成績(jī),一些動(dòng)物實(shí)驗(yàn)有助于科學(xué)家限定與聽(tīng)力和響應(yīng)聲音相關(guān)的大腦區(qū)域。
為了查看這些研究如何應(yīng)用于人類(lèi),帕斯利和大學(xué)同事對(duì)15位癲癇或者腦腫瘤患者進(jìn)行了實(shí)驗(yàn),他們將電極附加在測(cè)試者的頭皮上,目的是繪制出癲癇發(fā)作的區(qū)域。當(dāng)放置電極之后,實(shí)驗(yàn)參與者聆聽(tīng)了大約50種不同句子和單詞的語(yǔ)音,其中包括真實(shí)和虛假的,例如:“爵士樂(lè)”、“平靜”、“沃爾多”、“起伏桿”和“偷竊”等。
在繪制完每種聲音與大腦電子響應(yīng)的關(guān)系之后,研究人員發(fā)現(xiàn)他們能夠預(yù)測(cè)大腦所響應(yīng)的兩種語(yǔ)音,同時(shí)精確率高達(dá)90%。帕斯利稱(chēng),這種方法來(lái)譯碼大腦對(duì)語(yǔ)音的洞察力,有點(diǎn)兒像如何實(shí)習(xí)彈鋼琴。
帕斯利說(shuō):“如果你能理解鋼琴鍵與聲音之間的關(guān)系,你可以打開(kāi)電視機(jī)進(jìn)行這一測(cè)試,觀(guān)察某人所表達(dá)的聲音。同時(shí),正如觀(guān)看某人曾按過(guò)的鋼琴鍵,你將理解他們所表達(dá)的信息。”
美國(guó)瓦茲沃斯健康中心神經(jīng)損傷與修復(fù)實(shí)驗(yàn)室主管喬納森-沃爾帕瓦說(shuō):“這項(xiàng)最新研究工作是對(duì)于殘疾人群大腦思想和潛在行為表達(dá)之間的實(shí)質(zhì)性應(yīng)用。”像這樣的讀腦裝置可使人們運(yùn)用思維來(lái)移動(dòng)機(jī)械手臂,或許有一天人腦-機(jī)械系統(tǒng)能夠讓那些無(wú)法說(shuō)話(huà)的群體正常“說(shuō)話(huà)”。
沃爾帕瓦說(shuō):“這項(xiàng)研究具有重大意義,如果人們無(wú)法說(shuō)話(huà),想通過(guò)大腦信號(hào)來(lái)表達(dá)他們的意愿,那么該讀腦裝置可以實(shí)現(xiàn)人工發(fā)音,將人們的大腦意識(shí)以人工發(fā)音的方式表達(dá)和交流。這將是一項(xiàng)與人們生活息息相關(guān)的研究!”
當(dāng)前將這項(xiàng)應(yīng)用轉(zhuǎn)變?yōu)閷?shí)際應(yīng)用仍存在著許多障礙,這項(xiàng)最新研究?jī)H是有限地將腦電波信號(hào)翻譯成英語(yǔ)單詞,未來(lái)進(jìn)一步的研究測(cè)試將大腦活動(dòng)性所表達(dá)的語(yǔ)言和圖像都通過(guò)語(yǔ)音翻譯出來(lái)。
這項(xiàng)最新研究具有一定的重要性,未來(lái)進(jìn)一步深入研究將拓展更多的應(yīng)用領(lǐng)域。沃爾帕瓦說(shuō):“該研究結(jié)果是非常振奮人心的,這項(xiàng)技術(shù)已明顯超越了其他技術(shù),顯然未來(lái)還有很長(zhǎng)的路要走,但現(xiàn)在已邁出了重要的一步!”
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://m.hongyuan015.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com