10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
隨著現(xiàn)在全球一體化進(jìn)程的發(fā)展,很多企業(yè)都將自己的業(yè)務(wù)推向了國(guó)外,那么必不可少的就需要對(duì)各種文件進(jìn)行翻譯。那么我們?cè)撊绾芜x擇合適的翻譯公司呢?其中一個(gè)重要的判斷因素就是翻譯公司的整個(gè)翻譯流程。下面就以精益通翻譯為例,為大家具體介紹一下翻譯流程。
一、明確翻譯業(yè)務(wù)——專(zhuān)業(yè)翻譯公司
當(dāng)我們?cè)诮忧⒎g業(yè)務(wù)的時(shí)候必須要明確客戶(hù)的翻譯業(yè)務(wù)具體是什么行業(yè)的,這是十分重要的事情。翻譯的過(guò)程會(huì)涉及到具體的行業(yè),不同的翻譯業(yè)務(wù)針對(duì)的行業(yè)也不一樣,它們的專(zhuān)業(yè)知識(shí)相差很大。翻譯之前翻譯達(dá)人就會(huì)對(duì)業(yè)務(wù)進(jìn)行合理的規(guī)劃,確定它的翻譯方向,否則不但影響翻譯速度還不敢保證它的質(zhì)量。
二、分析難易程度——專(zhuān)業(yè)翻譯公司
在明確了翻譯業(yè)務(wù),規(guī)劃好其翻譯方向之后,翻譯達(dá)人要簡(jiǎn)單地分析工作的難易程度,再針對(duì)不同的工作選擇合適的翻譯人員。這樣一個(gè)分析步驟可以更合理的分配翻譯資源,提高工作效率從而達(dá)到良好的翻譯效果。當(dāng)然,這樣的分析過(guò)程必須要考慮到譯文的語(yǔ)種類(lèi)別、具體專(zhuān)業(yè)等方面。
三、安排翻譯人員——專(zhuān)業(yè)翻譯公司
以上兩個(gè)步驟完成之后就需要安排相應(yīng)的翻譯人員了。翻譯的質(zhì)量好壞很大程度上取決于翻譯人員的水平高低。一個(gè)翻譯人員僅僅具有翻譯的專(zhuān)業(yè)知識(shí)是不夠的,他必須有一定的綜合素質(zhì),全方位發(fā)展,才能很好的完成翻譯工作。
四、校對(duì),排版——專(zhuān)業(yè)翻譯公司
翻譯人員完成了翻譯工作之后,需將稿件提供給校對(duì)人員進(jìn)行校對(duì)。校對(duì)的工作是質(zhì)量把關(guān)的重要步驟,需要非常仔細(xì),不能放過(guò)任何一個(gè)小錯(cuò)誤。通常翻譯達(dá)人都會(huì)經(jīng)過(guò)兩次次校對(duì),一校和二校。(加上翻譯潤(rùn)色,在翻譯品質(zhì)上就給客戶(hù)定心丸)校對(duì)完成后再交給排版人員進(jìn)行排版,格式整齊頁(yè)面整潔的文章交到客戶(hù)手里才能夠讓客戶(hù)滿(mǎn)意,展現(xiàn)出翻譯達(dá)人應(yīng)有的實(shí)力。
五、終審——專(zhuān)業(yè)翻譯公司
終審這一步一般都由翻譯達(dá)人的項(xiàng)目經(jīng)理執(zhí)行,主要是檢查一下譯文的術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一性和一些容易發(fā)生的錯(cuò)誤。最后,項(xiàng)目經(jīng)理就會(huì)把稿件發(fā)給客戶(hù)了。