10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
Addition to the 19 confirmed cases, one student was diagnosed as a "healthy carrier," or a person who was infected with the cholera bacteria but displays no symptoms. However, "healthy carriers" can transmit the bacteria to others.
除了19個(gè)確診病例外,還有一名學(xué)生被診斷為“健康帶菌者”,也就是被感染了霍亂病毒但是卻沒(méi)有表現(xiàn)出癥狀。但是,“健康帶菌者”可以把病毒傳染給他人。
在上面的報(bào)道中,healthy carrier指的是“健康帶菌者”,指沒(méi)有生病或生病痊愈之后身上還能找到病原體的人。“健康帶菌者”自己不得病,卻有傳染別人的可能。Carrier在這里的意思是“帶菌者、病毒攜帶者”,例如HIV carrier(艾滋病毒攜帶者)、carrier of disease(疾病傳播媒介)。
Cholera(霍亂)的high-occurrence season(高發(fā)季節(jié))是夏季。當(dāng)?shù)鼐用裾J(rèn)為low hygiene awareness levels(衛(wèi)生意識(shí)差)和 street food stalls(路邊小吃攤)是這次outbreak(集中爆發(fā))的根源。
上一篇:Moon cake tournament kicks off in Taiwan
下一篇: 深圳翻譯公司——贊美老師的經(jīng)典臺(tái)詞
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-8808-295