10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
商標(biāo)一般由文字、圖形或者二者的結(jié)合所構(gòu)成。商標(biāo)是經(jīng)過(guò)注冊(cè)后,合法的品牌,只有注冊(cè)為商標(biāo)后,品牌才能打入外國(guó)市場(chǎng)。也就是說(shuō),商標(biāo)受到相關(guān)法律的保護(hù),是法律術(shù)語(yǔ),而品牌則是商業(yè)術(shù)語(yǔ),用以區(qū)別同類商品。那么。商標(biāo)翻譯策略研究到底是什么呢?
而商標(biāo)則是一個(gè)企業(yè)商品的符號(hào),標(biāo)志。世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織給商標(biāo)下的定義是:“商標(biāo)是用來(lái)區(qū)別某一工業(yè)或商業(yè)、企業(yè)或這種企業(yè)集團(tuán)的商品標(biāo)志。”。
通過(guò)對(duì)商標(biāo)定義的闡述和分析,不難發(fā)現(xiàn):商標(biāo)是一個(gè)企業(yè)的“代言人”,實(shí)實(shí)在在地影響著企業(yè)的生存和發(fā)展。也因此,商標(biāo)的翻譯尤為重要。商標(biāo)的譯名要簡(jiǎn)單,醒目,容易使人關(guān)注并記住,主要分為以下幾種:
(一)地名商標(biāo)。
顧名思義,這類商標(biāo)詞通常以著名的地名為商標(biāo)名稱。商標(biāo)翻譯如我們熟悉的芬蘭知名品牌諾基亞(Nokia),美國(guó)著名品牌Marlboro(萬(wàn)寶路)香煙,中國(guó)青島啤酒(TSINGTAO),化妝品市場(chǎng)上享有較高知名度的品牌“Avon”(雅芳),鄂爾多斯羊毛衫(ERDOS)以及蘭蔻(Lancôme)等。
(二)人名商標(biāo)。
深圳商標(biāo)翻譯公司舉例說(shuō)明,如以人名為品牌名稱的商標(biāo)有的是以創(chuàng)始人的名字命名,如時(shí)尚界著名品牌Pierre Cardin(皮爾·卡丹),Christian Dior(迪奧),Chanel(香奈兒),Louis Vuitton簡(jiǎn)稱LV(路易威登)都是以它們的設(shè)計(jì)者命名。還有國(guó)內(nèi)運(yùn)動(dòng)品牌LI-NING (李寧),國(guó)外著名的Nike (耐克),巧克力品牌Milo(梅洛),Dove(德芙),汽車品牌Lincoln(林肯),F(xiàn)ord(福特)等。
(三)外來(lái)語(yǔ)商標(biāo)。
隨著跨文化交流的日益頻繁,外來(lái)語(yǔ)商標(biāo)名稱也隨處可見(jiàn),如洗發(fā)精Shampoo源于印地語(yǔ)Champo,意思是推拿按摩,意味著正確的洗發(fā)方法;著名洗浴品牌LUX(力士)源于拉丁語(yǔ),其含義是“日光”,容易讓人聯(lián)想到日光浴。
(四)創(chuàng)造性商標(biāo)。
深圳商標(biāo)翻譯公司創(chuàng)造性商標(biāo)就是指設(shè)計(jì)者在創(chuàng)造商標(biāo)時(shí),憑借主觀想象,聯(lián)系某種意義所命名的商標(biāo)。電器產(chǎn)品Supor與super諧音象征著極好的意義,譯成“蘇泊爾”,著名星級(jí)品牌柯達(dá)( Kodak ),該商標(biāo)名會(huì)讓人聯(lián)想到按下快門的那一瞬間。
商標(biāo)翻譯策略研究到底是什么呢?商標(biāo)與商品息息相關(guān),是企業(yè)推廣和銷售自家商品的“法寶”。有許多人分不清楚到底什么是商標(biāo)。人們普遍認(rèn)為商標(biāo)等同于企業(yè)的品牌或者是大眾常說(shuō)的“牌子”,其實(shí)則不然,品牌(Brand)和商標(biāo)(Trademark)絕不是同一個(gè)概念。品牌(brand)包含著品牌名稱和品牌標(biāo)記(即Logo)。品牌名稱是品牌中用語(yǔ)言表達(dá)的部分,如MacDonald(麥當(dāng)勞)即使這個(gè)品牌的名稱,而品牌標(biāo)記則是用圖形或符號(hào)的部分,如麥當(dāng)勞黃色的大寫英文字母M。